Keine exakte Übersetzung gefunden für مواد التغليف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مواد التغليف

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Emballages : emballages en mousse de polyuréthane.
    التغليف: ويمكن العثور أيضاً على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في مواد التغليف التي تصنع من رغاوي البولي يوريثان.
  • Au cours de cette réunion, la Commission a examiné d'autres propositions tendant à modifier les dispositions actuelles de la norme 15 des normes internationales relatives aux mesures phytosanitaires qui énonce une directive pour réglementer le commerce international des emballages en bois.
    وبحثت اللجنة أثناء اجتماعها مقترحات بتعديل الشرط الحالي الخاص بالمعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير وقاية صحة النباتات وهي التي تضع مبادئ توجيهية لتنظيم مواد التغليف الخشبية المتداولة في التجارة الدولية.
  • La norme ISPM 15 est une norme internationale concernant le traitement des emballages en bois visant à prévenir la propagation des parasites forestiers, notamment ceux qui attaquent le bois sur pied.
    والمعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير الصحة النباتية هو معيار دولي لمعالجة مواد التغليف الخشبية الصلبة لمنع انتشار آفات الغابات، خاصة تلك التي تهاجم أشجار الخشب التي لم تُقطع بعد.
  • g) Le poids ou le volume des effets personnels et du mobilier dont l'envoi non accompagné est pris en charge par l'Organisation en vertu de la présente disposition comprend le poids ou le volume de l'emballage, mais non celui des caisses et des cadres.
    (ز) تدخل مواد التغليف والحزم في وزن أو حجم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية التي تتحمل المنظمة مصروفاتها بموجب هذه القاعدة، ولكن لا تدخل فيهما الصناديق وعربات الرفع؛
  • f) Le poids ou le volume des effets personnels et du mobilier dont l'envoi non accompagné est pris en charge par l'Organisation en vertu de la présente disposition comprend le poids ou le volume de l'emballage, mais non celui des caisses et des cadres.
    )و( تدخل تكاليف وزن أو حجم مواد تغليف وحزم الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة الشخصية واللوازم المنزلية في جملة المصاريف التي تتحملها المنظمة بموجب هذه القاعدة ولكن دون حساب الصناديق وعربات الرفع.
  • Souvent, il est également possible de trouver des empreintes sur les boîtes vides, bouteilles, outils, et emballages en cellophane, ainsi qu'à l'intérieur des gants de protection pour la manutention de produits chimiques, que les suspects ont touchés.
    كما يمكن في كثير من الأحيان، العثور على بصمات الأصابع في العلب الفارغة المتخلص منها والزجاجات والأدوات ومواد التغليف المصنوعة من السولوفان والأجزاء الداخلية من القفزات الكيماوية التي يستخدمها المشتبه فيهم.
  • Des normes nationales et internationales de sécurité incendie énonçant les propriétés ignifuges requises ont été établies pour certains groupes de produits, notamment le matériel électrique, les emballages industriels, le mobilier rembourré, les rideaux, les appareils électroniques ménagers et les câbles électriques.
    وينطبق هذا على سبيل المثال على المواد الكهربائية والتغليف الصناعي وقطع الأثاث المنجَّد والستائر والأجهزة الإلكترونية المنزلية والكوابل الكهربائية. وتحدد هذه المعايير خواص تثبيط اللهب المطلوبة.
  • c) Lorsqu'un fonctionnaire engagé en vertu du présent Règlement voyage aux frais de l'Organisation, le Secrétaire général peut autoriser l'expédition, par les voies les plus économiques, d'un envoi de 100 kilogrammes (220 livres) ou 0,6 mètre cube (22 pieds cubes) au maximum, y compris le poids ou le volume de l'emballage mais non celui des caisses et des cadres.
    (ج) يجوز للأمين العام، عند سفر الموظف المعين بموجب هذه المجموعة من قواعد النظام الإداري للموظفين على نفقة الأمم المتحدة، أن يأذن بشحن الأمتعة الشخصية بأكثر الطرق اقتصادا بحد أقصى قدره 100 كيلوغرام (220 رطلا) أو 0 6 متر مكعب (22 قدما مكعبا)، بما في ذلك وزن أو حجم مواد التغليف والحزم ولكن دون حساب الصناديق وعربات الرفع.
  • Les mesures à prendre pour prévenir la formation des débris marins et en réduire la quantité sont les suivantes : a) améliorer la gestion des déchets à terre et en mer, notamment en recyclant davantage les matériaux et en concevant des matériaux d'emballage plus facilement dégradables; b) appliquer les instruments internationaux et veiller à ce qu'ils soient respectés; c) améliorer les installations portuaires de collecte des déchets; et d) renforcer les activités d'éducation et de sensibilisation, afin de faire évoluer les comportements.
    ومن ضمن تدابير منع حدوث الحطام في المصدر ما يلي: (أ) تحسين أساليب إدارة النفايات في البر والبحر، بما في ذلك من خلال تحسين إعادة تدوير المواد، وتطوير مواد تغليف قابلة للتحلل؛ (ب) التنفيذ والإنفاذ الفعالان للصكوك الدولية؛ (ج) تحسين مرافق الاستقبال المرفئية؛ (د) تعزيز أنشطة التعليم والتوعية من أجل التأثير على السلوك.
  • Rapport avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux Comme cela est demandé dans la décision XVI/11, le Secrétariat de l'ozone a pris contact avec le secrétariat de la Convention internationale pour la protection des végétaux en soulignant que les Parties au Protocole de Montréal se sont engagées à réduire l'utilisation du bromure de méthyle et en prenant note en particulier de la norme 15 de la Convention concernant l'emploi du bromure de méthyle pour le traitement des emballages en bois.
    ونزولاً على طلب المقرر 16/11، فتحت الأمانة حواراً مع أمانة اللجنة الدولية لوقاية النباتات مؤكدة على التزام الأطراف في بروتوكول مونتريال بتخفيض بروميد الميثيل وملاحظة بصفة خاصة المعيار المرجعي للاتفاقية الدولية لوقاية النباتات رقم 15 ذي الصلة باستخدام بروميد الميثيل في مواد التغليف الخشبية.